"pointed", "pointu(e)" "the hell", "(le) enfer" "to hate", "haïr présent: hais hais hait haïssons haïssez haïssent j'ai haï" "the patrol the patroller to patrol", "la patrouille le patrouilleur patrouiller" "the slope", "la pente" "to the detriment of", "au détriment de" "to make the nurses feel guilty", "culpabiliser les infirmières" "the worm in the apple i.e., the presence of something bad/destructive [in something good]", "le ver dans la pomme" "I like listening to music. I hear music.", "J’aime écouter de la musique. J'entends de la musique." "My French is better than yours. - better (adj) I speak better than you. - better (adv)", "Mon français est meilleur que le tien. - meilleur (adj) Je parle mieux que toi. - mieux (adv)" "We can't afford to let this drag on. lit: we don't have the means The meeting dragged on till 12 o’clock. - to drag on (intrans)", "On a pas les moyens de laisser traîner ça. La réunion a traîné jusqu’à midi. - traîner (intrans)" "to borrow investigators from the neighboring district - to borrow sth from sb", "emprunter des enquêteurs au district voisin - emprunter qch à qn" "to abdicate", "abdiquer (trans, intrans)" "the intrusion", "la intrusion" "indecent the indecency", "indécent(e) la indécence" "the closet, the cupboard, the poster", "le placard (3)" "to be complacent", "être complaisant(e)" "tacit tactily", "tacite tacitement" "Quebec is considering banning anti-vaccine demonstrations. - to consider (not "considérer")", "Québec songe à bannir les manifestations antivaccins. - songer" "the challenge, the issue, the stake", "(le) enjeu (3)" "a time bomb", "une bombe à retardement" "compatible the compatibility", "compatible la compatibilité" "the chestnut (light-brown) hair", "les cheveux châtains" "the moose", "(le) orignal" "the lease the leases", "le bail les baux" "the sign (i.e., the poster) (not "(la) affiche")", "la pancarte"
Download CSV